이 찬송은 1747년 찰스 웨슬리가 작시하였고 J. Zundel이 1870년 작곡하였다. 찰스 웨슬리의 형이며 영국 개신교계에서 감리교 운동을 시작한 영국과 미국의 감리교 창시자인 존 웨슬리는 찬송이 회중들에게 영적 활력을 주고 모든 사람이 부를 수 있으며 온건하면서도 경건성이 있어야 한다고 했다. 이 두 형제는 찬송시를 쓰고 곡도 작곡하였다. 그들의 찬송가는 강약조의 운율과 평이하며 비슷한 선율로 구성되어 쉽게 배울 수 있다. 그리고 구원의 경험과 신앙적 기쁨 등을 성경에 근거하여 은유적으로 잘 표현하였다. <하나님의 크신 사랑>에는 성삼위 하나님께 구원으로 이끌어 주시기를 간구하는 개인적인 신앙고백을 담고 있다.
우리나라에는 1892년 최초의 찬송가집 <찬미가>에 <거륵고 크신랑>으로 수록된 후 1905년 개정판에는 <나의 쥬는 비샤>로, 그 후 1931년 <하나님의 크신 사랑>으로 수록되었다. 원래 영어 원본의 모든 사랑을 능가하는 신성한 사랑을 ‘하나님의 크신 사랑’으로 번역한 것은 하나님의 사랑이라는 의미는 잘 전달되지만, ‘모든 사랑을 능가하는 신성한 사랑’이라는 뜻이 빠져서 아쉬움이 남는다. 1절 마지막 부분에서 ‘두려워서 떠는 자’도 두려워서 떠는 온 마음(every trembling heart)의 의미로, 부정적인 느낌보다는 경건한 떨림이 있는 마음 즉 긍정적인 두려움인데 부정적인 번역으로 표현된 것 같다. 가사의 의미를 생각하며 찬송하자. 그래서 그 크신 사랑, 그 거룩한 떨림을 경험해 보자.
현재 번역본)
하나님의 크신 사랑 하늘에서 내리사/ 우리 맘에 항상 계셔 온전하게 하소서
우리 주는 자비하사 사랑 무한하시니/ 두려워서 떠는 자를 구원하여 주소서
영어 원본)
Love Divine, all loves excelling, Joy of heaven, to earth come down;
모든 사랑을 능가하는 신성한(하나님) 사랑, 천상의 기쁨, 이 땅으로 내려오소서.
Fix in us Thy humble dwelling; All Thy faithful mercies crown:
우리 안에 당신의 겸허한 거처를 정하소서. 긍휼로 모든 신실한 자에게 영광의 관을 씌우소서.
Jesus, Thou art all compassion, Pure, unbounded love Thou art;
예수, 당신은 온전한 자비입니다. 순결하고 무한하신 사랑입니다.
Visit us with Thy salvation; Enter every trembling heart.
주님의 구원으로 우릴 찾아주소서. 떨리는 모든 마음에 들어오소서
찬송가 부르기 :
새찬송가 15장 <하나님의 크신 사랑>
https://youtu.be/_XcHGUrgcyc
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin